Great News about the Translation Work of Euthymius the Athonite
Keywords:
Euthymius the Athonite, Christian Hogel, Colophon of Iovanne the Athonite, John (Ivan) of Lemma of Barlaam-romance, Barlaam-romanceAbstract
This paper considers an article by the Danish Byzantinist Christian Høgel, “Euthymios the Athonite Greek-Georgian and Georgian-Greek translator and metaphrast?” The article reveals an essential novelty in Georgian studies: the discovery of the artistic style of Euthymius the Athonite as a Byzantine hagio- graphic writer; and an indication of his merits as an organizer of Byzantine church literature. The author of the paper Prof. Khintibidze puts forward new views on some problems of Barlaam-romance: Colophon of Iovanne the Athonite; the date and reason for the creation of Barlaam-romance; on the identity of John (Ioann) – a monk of the monastery of St. Saba.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2022 Elguja Khintibidze

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License.


