A view from Byzantine side of the River Akampsis
Keywords:
Katharine Vivian, Georgian Historiography, Byzantine HistoriographyAbstract
This article by a well-known scholar in Byzantine Studies, President of the Society for the Promotion of Byzantine Studies Anthony Bryer, was first published in Amsterdam in 1991 as a foreword to the English translation of one chapter of the Karli's Tsxovreba (Life of Karli). The English translation of the Georgian Chronicle dating back to the Period of Giorgi Lasha and written by an anonymous author was translated by Katharine Vivian (The Georgian Chronicle. The Period of Giorgi Lasha. translated by Katharine Vivian. Adolf M. Hacker Publisher. Amsterdam 1996). The article and its Georgian translation are published on agreement with Prof. A. Bryer.
In the forward to this book English expert in Byzantine Studies, Anthony Bryer, analyses the Medieval Georgian historiography with broad erudition, bringing parallels to ancient Byzantine and European chronicle authors, revealing an in depth analysis of hidden nuances of historiography. The article shows the great admiration the author feels towards the Georgian historians as well as critique of the narrative by Panegyric author. We believe that it is highly interesting and crucial to make the article available for Georgian readers interested in the History of Georgia.
Editor
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License.


